![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
это была молитва "Отче наш", вывешенная на стене Оливского собора.
Я ее, конечно, прочла (знакомый текст + общий навык чтения на разных славянских языках), но сразу обратила внимание на то, что язык другой - даже графика и диакритика немножко отличаются.
Как мне рассказали, сейчас кашубский язык активно возрождают. Есть школы с обучением на кашубском языке, газеты, клубы, театр.
Кашубский язык принадлежит к сербо-лужицкой подгруппе славянских языков (и как я понимаю, в этой подгруппе все языки такие малые и находящиеся на грани исчезновения из-за того, что ни один из них не принадлежит титульным нациям).
Вообще заметила, что в Европе это стало трендом: поддержка местных малых региональных языков. Так, видели, что в Бретани начали активно поддерживать бретонский (кельтский), в Эльзасе - эльзасский (диалект немецкого, собственно говоря), всякие школы совместные создаются (государственные! не частные!)
А еще лет пятьдесят назад Франция и слышать не хотела ни о каких региональных языках, все были обязаны говорить только по-французски.
Я ее, конечно, прочла (знакомый текст + общий навык чтения на разных славянских языках), но сразу обратила внимание на то, что язык другой - даже графика и диакритика немножко отличаются.
Как мне рассказали, сейчас кашубский язык активно возрождают. Есть школы с обучением на кашубском языке, газеты, клубы, театр.
Кашубский язык принадлежит к сербо-лужицкой подгруппе славянских языков (и как я понимаю, в этой подгруппе все языки такие малые и находящиеся на грани исчезновения из-за того, что ни один из них не принадлежит титульным нациям).
Вообще заметила, что в Европе это стало трендом: поддержка местных малых региональных языков. Так, видели, что в Бретани начали активно поддерживать бретонский (кельтский), в Эльзасе - эльзасский (диалект немецкого, собственно говоря), всякие школы совместные создаются (государственные! не частные!)
А еще лет пятьдесят назад Франция и слышать не хотела ни о каких региональных языках, все были обязаны говорить только по-французски.
no subject
Date: 2015-10-16 06:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-16 06:52 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-16 07:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-16 07:41 pm (UTC)А в Каталонии знакомые говорили, что в школах английский преподают больше, чем испанский ... Правда, те, кто хочет, чтобы дети их учили испанский, отдают их в школы за пределами автономии...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-17 10:15 am (UTC)Это не национальность, конечно, а просто малый субэтнос русского народа.
Но очень интересный, имеющий свой язык. Говорят на нем, детей учат (как второй в школе).
Есть довольно интересные особенности в обрядах.
Так что не только в Европе :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-17 01:56 pm (UTC)Да, возрождение "малых" языков - довольно популярная тема. Сардинский, корсиканский, кельтские языки... Русинский тоже был бы весьма любопытен, не навороти на этом поле столько грязного политиканства.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-10-17 01:58 pm (UTC)http://web.archive.org/web/20040816024704/http://www.nowe-panstwo.pl/002_2004_miesiecznik/002_2004_rozmowa_talaga.htm
Artur Jabłoński, urodzony w 1970 roku. Od 1990 współredaktor pierwszego pisma odrodzenia kaszubskiego Tatczëzna. Dziennikarz telewizyjny. W latach 1991-98 redaktor magazynu kaszubskiego w TVP Gdańsk. Od 2003 roku redaktor naczelny organu Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego Pomerania.
- Język kaszubski, mimo wysiłków grona zapaleńców, powoli ginie. Co poza nim jest wyznacznikiem kaszubskości? Co to znaczy być Kaszubą?
- Ludzie mówiący, że nasz język zaniknie - nie od razu, ale za parę pokoleń - mogą mieć rację. Zacząłem więc zadawać sobie to samo pytanie: co wyznacza naszą tożsamość? Chodziłem, pytałem. Jedni odpowiadali, że przywiązanie do ziemi, krajobrazu, inni, że wiara. Ale krajobraz jest tu taki jak gdzie indziej, wiara taka sama, jak u innych - katolicka, doszedłem więc do wniosku, że może samo pojęcie narodu będzie tym, co obroni naszą odrębność. Najważniejszy pozostaje jednak język. Ludy, które tracą język, tracą też tożsamość.
(no subject)
From: