raisadobkach: (Девятнадцатый век)
[personal profile] raisadobkach
Написано около 1823 года.

(Подстрочник - извините, мой. Чукча не переводчик)

Я пройду по этой земле
Всегда мечтательный и одинокий,
Никто меня не узнает.
Лишь в конце моего жизненного пути,
Словно от великого луча света,
Увидят, кого они потеряли.

* * *

Классический перевод Лунина.

Задумчив, одинокий,
Я по земле пройду, не знаемый никем.
Лишь пред концом моим
Внезапно озаренный
Узнает мир, кого лишился он.

* * *

Перевод А.Слонимского из книги "Черниговцы" (совершенно дурацкая книжка, но перевод хороший)

Как путник всем чужой, непонятый, унылый,
Пройду я по земле, в мечтанья погружен,
И только над моей открытою могилой
Внезапно мир поймет, кого лишился он.

* * *

Неизвестный мне ранее перевод NN

Земным путем сойти до срока,
Медлительно и одиноко,
Не узнанным при свете дня,—
Но там, где небо тьмой одето,
В конце пути по вспышке света
Вы опознаете меня.

Date: 2012-10-02 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] lubelia.livejournal.com
Вот этот перевод NN мне давеча снес крышу - Кеменкири его на хвосте принесла. Шикарно же!

Date: 2012-10-03 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
Угу, а я его даже раньше не видела. Кто такой NN?

Date: 2016-08-30 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kemenkiri.livejournal.com
А давеча выяснилось, что NN - это Андрей Юрьевич Чернов, автор книги "Скорбный остров Гоноропуло", и, кстати, хороший поэт...

Date: 2012-10-03 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_nion_/
Последний - самый классный!

Date: 2012-10-03 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] hild-0.livejournal.com
Пожалуй, что да.

Date: 2012-11-04 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] aivven.livejournal.com
Последний да, выносит больше прочих.

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 02:55 am
Powered by Dreamwidth Studios