Дылду мимохожего заказывали?
Sep. 11th, 2005 08:03 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Справочник Натальи Семеновой
tolkienguide - это такой неисчерпаемый источник для радости и хорошего настроения. Вчера я полдня пыталась изучать этот справочник на предмет поиска имен и названий, которые могут понадобиться для игры, но вместо этого глаз мой постоянно утыкался в очередные переводческие курьезы. И, "Бебень-на-Бугре" - это еще не самое страшное, что может быть, честное слово :)
Bracegirdle Hugo 7 Опоясень Хуго; 9 Опояссинг Хьюго; 6 Перестегинс Гуго; 3 Помочь-Лямкинс Хуго; 10 Распоясс Гуго; 4 Скряггинс; 1 Толстобрюхл Гуго; 2 Тугобрюх Гуг
Bracegirdles 1059 9 Брейсгердли; 10 Булкинсы; 7 Опоясни да Подпивайлы; 9 Опояссинги; 6 Перестегинсы; 10 Распояссы; 1 Толстобрюхлы; 2 Тугобрюхи
А вот кому особенно не повезло, так это несчастному трактирщику из Бри:
Butterbur 21 Barliman 10 Барбарис Бурлимон; 3 Маслютик Суслень; 2 Медовар Баттерс; 1 Наркисс Лавр; 9 Осот Ячмений; 4 Пахтарь Хмель; 6 Подсолнух Пивовар; 8 Прилипала Барли; 7 Свербигуз Пивнюк; 7 Свербигуз Сафлор
"Свербигуз Пивнюк" меня просто потряс!
Chubbs 1,2,4 Ейлы и Пойлы; 6 Куббы; 10 Неряшлы; 7 Прожоры; 3 Хрюклы; 9 Чаббы
(задумалась над тем, какая смысловая связь между "Ейлами и Пойлами", с одной стороны, и "Хрюклами" - с другой)
Вот еще прекрасные ширские фамилии:
Fairbairns 7 Благодеты; 4 Дивночады; 2 Золотороды; 3 Очарованы; 6 Светлы; 9 Фейрбейны; 10 Чистошерсты
Goodbodies 10 Брюхстоны; 6 Дебеллинги; 1,2,4 Дороднинги; 3 Сдобсы; 7 Толстинги; 9 Упиттансы
Maggot 1,7 Бирюк; 7 Куркуль; 2 Мотыль; 3,6 Мэггот; 8 Отшельник; 4 Трофль; 9 Червинг; 10 Чуддик
Puddifoots 2 Глиноступы; 9 Лаппусы; 10 Мохноступы; 6 Плюхинсы; 4 Толстинги
Дом матомов, не хухрмы-мухры:
Mathom 3 маттом; 10 метом; 4 муземы; 1 мусом; 7 мутень; 6 мэтемы; 9 мэтом; 2 сдача
Mathom-house 10 Дом Метомов; 2 Дом Сдачи; 3 Маттом Дом; 10 Метомы; 4 Музеус; 1 Мусомный Амбар; 7 Мутень-Хоромина; 6 мэтемушник; 9 Мэтом-дом
Мутень-Хоромина - хорошо звучит, а?
А вот фантазия на философские темы:
Sharkey's End 10 Могила Шарки; 1 Могила Шаркича; 7 Сычов Пшик; 2,6,9 Тупик Шарки
Здесь воображение потрясает, конечно, в первую очередь "Сычов Пшик". Вы бы до такого додумались, а? Я - нет, честное слово :)
Это у нас, конечно, вариации на тему Лотто и Лобелии.
Sackville-Baggins 8 Грабинс-Бэггинсы; 3 Дерикуль-Сумникс; 10 Кошелье-Торбинс; 1 Лякошель-Торбинс; 4 Лякошоль-Торбинс; 6 Саквилль-Бэггинсы; 9 Саквил-Бэггинсы; 2 Сумкин-Торбинс; 7 Хапни-Беббинсы
За "Хапни-Беббинсов" лично я отдала бы первую переводческую премию.
Но самая главная закуска - это, конечно, Арагорн.
Strider 6 Бродяга, Бродяга-Шире-Шаг; 1,2,4,7 Бродяжник; 3 Колоброд; 5,8,9 Странник; 10 Шатун
Stick-at-naught Strider 7 Бродяжник; 1 Бродяжник Оголтелый; 2 Бродяжник Ни-кола-ни-двора; 3 Дылда Мимохожий; 6 Ни-Кола-Ни-Двора; 9 Странник Ничем-Не-Дорожу; 10 Шатун
И, поверьте... это лишь малая часть переводческих бриллиантов :)))
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Bracegirdle Hugo 7 Опоясень Хуго; 9 Опояссинг Хьюго; 6 Перестегинс Гуго; 3 Помочь-Лямкинс Хуго; 10 Распоясс Гуго; 4 Скряггинс; 1 Толстобрюхл Гуго; 2 Тугобрюх Гуг
Bracegirdles 1059 9 Брейсгердли; 10 Булкинсы; 7 Опоясни да Подпивайлы; 9 Опояссинги; 6 Перестегинсы; 10 Распояссы; 1 Толстобрюхлы; 2 Тугобрюхи
А вот кому особенно не повезло, так это несчастному трактирщику из Бри:
Butterbur 21 Barliman 10 Барбарис Бурлимон; 3 Маслютик Суслень; 2 Медовар Баттерс; 1 Наркисс Лавр; 9 Осот Ячмений; 4 Пахтарь Хмель; 6 Подсолнух Пивовар; 8 Прилипала Барли; 7 Свербигуз Пивнюк; 7 Свербигуз Сафлор
"Свербигуз Пивнюк" меня просто потряс!
Chubbs 1,2,4 Ейлы и Пойлы; 6 Куббы; 10 Неряшлы; 7 Прожоры; 3 Хрюклы; 9 Чаббы
(задумалась над тем, какая смысловая связь между "Ейлами и Пойлами", с одной стороны, и "Хрюклами" - с другой)
Вот еще прекрасные ширские фамилии:
Fairbairns 7 Благодеты; 4 Дивночады; 2 Золотороды; 3 Очарованы; 6 Светлы; 9 Фейрбейны; 10 Чистошерсты
Goodbodies 10 Брюхстоны; 6 Дебеллинги; 1,2,4 Дороднинги; 3 Сдобсы; 7 Толстинги; 9 Упиттансы
Maggot 1,7 Бирюк; 7 Куркуль; 2 Мотыль; 3,6 Мэггот; 8 Отшельник; 4 Трофль; 9 Червинг; 10 Чуддик
Puddifoots 2 Глиноступы; 9 Лаппусы; 10 Мохноступы; 6 Плюхинсы; 4 Толстинги
Дом матомов, не хухрмы-мухры:
Mathom 3 маттом; 10 метом; 4 муземы; 1 мусом; 7 мутень; 6 мэтемы; 9 мэтом; 2 сдача
Mathom-house 10 Дом Метомов; 2 Дом Сдачи; 3 Маттом Дом; 10 Метомы; 4 Музеус; 1 Мусомный Амбар; 7 Мутень-Хоромина; 6 мэтемушник; 9 Мэтом-дом
Мутень-Хоромина - хорошо звучит, а?
А вот фантазия на философские темы:
Sharkey's End 10 Могила Шарки; 1 Могила Шаркича; 7 Сычов Пшик; 2,6,9 Тупик Шарки
Здесь воображение потрясает, конечно, в первую очередь "Сычов Пшик". Вы бы до такого додумались, а? Я - нет, честное слово :)
Это у нас, конечно, вариации на тему Лотто и Лобелии.
Sackville-Baggins 8 Грабинс-Бэггинсы; 3 Дерикуль-Сумникс; 10 Кошелье-Торбинс; 1 Лякошель-Торбинс; 4 Лякошоль-Торбинс; 6 Саквилль-Бэггинсы; 9 Саквил-Бэггинсы; 2 Сумкин-Торбинс; 7 Хапни-Беббинсы
За "Хапни-Беббинсов" лично я отдала бы первую переводческую премию.
Но самая главная закуска - это, конечно, Арагорн.
Strider 6 Бродяга, Бродяга-Шире-Шаг; 1,2,4,7 Бродяжник; 3 Колоброд; 5,8,9 Странник; 10 Шатун
Stick-at-naught Strider 7 Бродяжник; 1 Бродяжник Оголтелый; 2 Бродяжник Ни-кола-ни-двора; 3 Дылда Мимохожий; 6 Ни-Кола-Ни-Двора; 9 Странник Ничем-Не-Дорожу; 10 Шатун
И, поверьте... это лишь малая часть переводческих бриллиантов :)))
no subject
Date: 2005-09-11 04:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 07:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 09:13 am (UTC)Меня почему-то проняло от фамилии Дебеллинг. :-)))))
no subject
Date: 2005-09-12 04:27 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 10:56 am (UTC)Алла, тебе письмо только что ушло, слови.
no subject
Date: 2005-09-11 11:21 am (UTC)Письмо поймала, отвечу сейчас.
no subject
Date: 2005-09-11 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 08:41 pm (UTC)Мышь, решающая тут заявиться хранителем ЭТОГО
no subject
Date: 2005-09-12 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-12 04:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 05:35 pm (UTC)Чем же тогда дорожить? Матоммарию - быть!
no subject
Date: 2005-09-11 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-12 03:42 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-11 08:45 pm (UTC)(Не поймите меня неправильно...)
no subject
Date: 2005-09-12 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-12 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-13 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-12 10:46 am (UTC)Да-а, а дылда мимохожий - это потрясающе! Я думала, хуже Колоброда там ничего нет, ан есть, оказывается!