raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
[personal profile] raisadobkach
Гм... я понимаю, что меня Индрая убьет за рекламу этого ансамблика, но я питаю слабость к этим ребятам. Они веселые и клевые.
Тут уже в комментах давала на них ссылку, теперь вынесу отдельным постом.
Для любителей ретро, регионального фолка и тому подобных вещей.

Да, если вдруг у кого-то вопрос: на каком это языке они поют? Это Виленские "тутейшие", и поют они на так называемой "кресовой мове": полу-польском, полу-белорусском суржике.

"А я еду на комбайне..."





Подстрочник.

Ты не смейся кум Винценты
С моего сельского житья
В воскресенье или в праздник
Я вкалываю в своем хозяйстве
Какая же в селе длится работа
Днем ты обольешься потом
А вечером свободная птица
Кино, баня или кабак

Ref.: А я еду на комбайне
На комбайне ехать клево
Дорога в общем не далекая
В поле уж работа ждет
Как я еду в дорогу дальнюю
Потому что я еду на комбайне
Еду с поля через свою деревню
Хоть уставший, пою песнь

Говоришь, нам не хватает культуры
И очень мало активности
Хоть в голове коровы, куры
Мы также заботимся, чтобы быть поляками
Вы там в городе глотки дерете
И без толку бастуете
Имеете кругом шум и смрад
Но для меня лучше тут

А я еду на комбайне...

Забот на селе полная голова
И на большее нет времени
Потому что если бы я забастовал
Ты бы остался без колбасы
Поэтому не смейся, сделай милость,
Ибо получишь из деревни фигу
Пока ты не знаешь что такое голод
Поблагодари, что я тут

А я еду на комбайне...

Балалайка



Откуда ветер веет - соленый и горький?
Откуда птицы несут - напевный свой крик?
Откуда пришел парень к нашему селу?
Кроме балалайки - не имел он ничего!

Тумбала, тумбала, тумбалалайка - играет балалайка
Играет балалайка целую ночь…

Никто парня не знает, потому что он ничего не говорит!
А когда на него ты посмотришь – отводит взгляд!
Лишь вечер минет – вновь уплывешь
Песнь балалайки в засушливый год…

Тумбала, тумбала, тумбалалайка - играет балалайка
Играет балалайка целую ночь…

А девушки - как все девушки!
Сразу готовы – сердце ему отдать!
Он поцелует, цветок подарит...
Но сердец верных - не хочет он знать!

Тумбала...

Куда летят перелетные тучи?
И куда ветры гонят пыль вдаль?
Куда уходит одинокий пацан?
Ведь в этом селе остаться он мог!

Тумбала...

Веселый Франек



Бегал когда-то по Лосувке
С корешами хорошо водился
С дырками в ботинках и в куртке
Но гонор имел за двоих
На чердаке имел голубей
И белокурую шевелюру
Каждый знал его уже в лицо
Потому что то это ведь он собственной персоной!!

Ref.: Веселый Франек
Дерзкий Франек
Генерал улиц
Девичьих снов
Ах что за поза
И темперамент
Кто его не узнал
Посмотрите опять

Ах где же этот Франек
Прекрасный Франек
Девичьих мечтаний
Одинокий король
Вздыхают панны
В нем влюбленные
Отобрал сердца
Оставил боль

Ходил гордый по Лосувке
Парень в расцвете красоты
Носил лакированные туфли на каблуках
Брюки-клеш с выставки мод
А когда засматривались на его улыбку
И спрашивали в один голос:
Откуда этот Франек и кто он такой?
А это ведь именно он, собственной персоной!

Ref.: Веселый Франек...

По Лосувке сгорбленный мужик
С толстой дамой
Волосы уже облетели с головы
Но лицо, как будто знакомое.
Где эта гордость, где красота?
Что сделала власть, правительство
Нет Франека – какая жалость!
Неужели это был действительно он?

Ref.: Веселый Франек...

Лично для меня осталось загадкой: что сделала власть с Франеком?

Больше записей этого ансамблика: http://www.youtube.com/results?search_query=kapela+wilenska

Date: 2015-10-23 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
возможности есть, и карта поляка им доступна (только на нее еще надо сдать)
Проблема в том, что те, кто хотел и имел возможности реализоваться там или здесь, уже в основном реализовались. А те, кто не реализовались - это в массе своей, как я уже сказала, люмпены. Где и как может реализоваться люмпен?
Вы понимаете, в нынешних условиях, в эпоху интернета и прозрачных границ, вообще все эти страсти вокруг территории, языка и проч. во многом уже фиктивны. При желании сегодня человек может реализоваться где угодно: поехать учиться в одну страну, работать в другую, вернуться, снова уехать, жить в одной стране и иметь бизнес в другой, ездить, общаться и вообще делать все, что угодно. Но человеческое сознание перестраивается медленнее, чем развивается технический и социальный прогресс :) люди все еще мыслят старыми категориями. Вот, они говорят "нам ограничивают возможности изучать родной язык и культуру". Ну как, - спрашивается, - как, мил человек, можно тебя ограничить? Отрезали от польского интернетика? Если я в Москве изучаю польский язык и культуру :), то что в Вильнюсе-то мешает? У них же, зуб даю, есть доступ к польскому радио, телевидению, интернет-магазинам и чему угодно. Изучай. Книжки Мицкевича из библиотек не изъяли. Но людям нравится чувствовать себя обиженными и ущемленными, это отвечает каким-то глубинным потребностям человека. Мне кажется, проблема этой группы чем-то сродни проблеме жителей Донбасса, там также социальное маскируется под якобы национальное.

Date: 2015-10-23 05:30 pm (UTC)
indraja: (varlė skraiduolė)
From: [personal profile] indraja
В Вильнюсе есть даже собственное польское радио :) (и как бы сделать, чтобы водители в тех краях включали него, а не "Русское радио"!! На "Знад Вилии" музыка куда культурней... но вот менталитет почему-то ближе не к этому, а к тому, пусть маршрут на автобусе записан также и на польском).

Date: 2015-10-23 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
я считаю, что водителям вообще надо запретить слушать музыку без наушников :) нет ничего более раздражающего, чем громкая незатребованная музыка в транспорте и такси.
Иногда, конечно, у водил бывает своеобразный выбор. Так, как-то раз вез меня в Москве таксист, который слушал "Фантастическую симфонию" Берлиоза. При разговоре оказалось, что это бывший заслуженный артист Драматического театра им.Пушкина.

Date: 2015-10-24 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
Польское радио Литвы - на литературном польском языке или на литовско-польском? Дело в том, что во времена Союза меня удивлял один момент - на всей УССР газеты издавались на литературном украинском, а вот на Западной Украине - на галицком диалекте.

Date: 2015-10-24 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
про радио не знаю, но я в последний раз купила в Вильнюсе две историко-краеведческие книжки на польском. Они написаны, я бы сказала, на литературном польском языке, но ... как бы сказать, адаптированном? Во всяком случае мне их читать проще :)) конструкция предложений менее навороченная, нет сложных фразеологизмов и подобное. Эта разница как-то заметна.

Date: 2015-10-24 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
В туристическом центре Брна взял путеводитель по Брну на польском. Интересный язык там польский. Впрочем этот польский лучше, чем русский язык такого же путеводителя.

Date: 2015-10-24 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
туристические путеводители на разных языках меня регулярно удивляют своей безграмотностью. Казалось бы, в нынешних условиях не так сложно найти редактора и корректора на любом языке (именно носителя языка) и доплатить ему за то, чтобы привел текст в порядок. Но нет.

Date: 2015-10-24 10:17 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Увы я польским не владею, но судя по тому, что это радио сколько-то понимаю на основе того, что знаю русский (а ТВ из Польши почти никак), то у них на радио язык ближе к местному по крайней мере по артикуляции :)
А язык на самом деле тут интересный и даже разный, так как пусть они все считают, что говорят на польском, но тут есть и местный диалект польского, и диалект скорее белорусского (это я у серьёзного лингвиста даже скартой видела).

Date: 2015-10-24 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
Ваш родной язык - литовский?

Date: 2015-10-24 11:05 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Ага. И пусть многие вильнюсцы уже во дворе много языков выучили, я их долго не знала. Русский надо было учить с детсада, но я упорно этого не делала :) , лишь примерно в 12 лет, когда и подруга из Магнитогорска приехавшая появилась, и книги начала читать, выучила. А польский так и не - у нас сосед был в детстве поляк, но во дворе и литовского хватало. (А теперь у него хорошая должность, дом не в нашей старой пятиэтажке, дорогая машина и почему-то имя-фамилия переделаны на литовский лад, я даже огорчилась, когда это узнала по плакатам избирательной кампании, где он числился...) - тут к вопросу о достижениях и ассимиляции. А мне жаль было, потому что же мы его вроде нисколько не угнетали, пока играли...
Edited Date: 2015-10-24 11:06 am (UTC)

Date: 2015-10-24 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
А сейчас знаете еще какие-нибудь языки кроме родного и русского?

В плане русского языка - во времена Союза насколько обязательно было его учить? Те русские, которые жили тогда в ЛитССР, учили литовский?

Date: 2015-10-24 11:15 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Английский, конечно (для моей профессии, биотехнология академическая, конечно), но практики трепаться мало, так что ошибок было бы больше... А на сериалы, книги и весь интернет хватает.

Date: 2015-10-24 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
:)
Сейчас английский всегда подразумевается. Многие из молодых поляков хорошо владеют английским. Но общаться на не профессиональные темы предпочитаю на польском. И в магазине, считаю, лучше скажу не грамотно по польски, чем грамотно по английски.

Date: 2015-10-24 11:24 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Да, люди обычно любят, когда на их языке - а старшее поколение (у нас) английского обычно хорошо и не знает...

Date: 2015-10-24 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
насчет обучения языкам в СССР я отвечу за Индраю, так как я постарше, у меня мать была тесно связана с Литвой по работе и еще ребенком была с матерью в тех краях, и нам литовцы в гости приезжали.
Естественно, обязательно было учить. Литовцы обязательно учили в школах русский, литовский и какой-нибудь иностранный. Русские тоже обязательно учили литовский. В польских школах учили соответственно уже не три, а четыре языка :)
Из-за того, что в школах был дополнительный язык, школьное образование в Прибалтике в те времена длилось 11 лет (а не 10 лет, как в других местах в СССР).
Но насколько реально это давало знания?
Вы же сами знаете, что для обучения языку нужны практика и мотивация. Литовцы в основном русским языком все владели, кроме разве что жителей каких-нибудь совсем глухих деревень. Уж в Вильнюсе владели 100%. А вот русские в массе своей язык хотя и учили в школе, но по факту не знали, так как были уверены в том, что это литовцы обязаны с ними разговаривать на русском языке, а не наоборот. Это, естественно, порождало обиды, я бы тоже обижалась на тех людей, которые по двадцать лет живут и не удосужились выучить местный язык хотя бы на уровне бытового общения.

Date: 2015-10-24 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
Я в то время считал нормальным знать украинский на уровне общения, хотя Киев и был на 85% русскоязычным. Я многих не понимал - как можно быть украинцем и не знать своего языка? Также удивляло некоторое высокомерие по отношению к тем, кто разговаривал на украинском. В то время в крупных городах разговаривали в основном на русском, в то время, как в деревнях и в небольших районных центрах (говорю о Центральной Украине, на Юге и Востоке, возможно, было по другому) - на украинском, поэтому украинский язык выдавал жителя провинции. Соответственно, разделение шло таким образом - если русскоязычный, то городской, а если говоришь на украинском или на суржике, то ты "понаехавший". Не понимал такого.

Date: 2015-10-24 11:38 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Вот и с поляками в Литве похоже было - пойти в русские школы, так как это вроде престижней, вроде больше возможностей. (А вот в их народном сознании литовцы стояли на ступени ещё ниже, так как польский язык у панов и в костёле, а литовский - у совсем уж черни :)) ).

Date: 2015-10-24 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
ну да, как Элентир рассказывает, как недавно наблюдал сценку где-то в Друскининкай: пьяненький местный поляк в кабаке начал кричать литовцам, что они обязаны называть его "пан" :)))
вспомнил, так сказать, исконную социальную иерархию :)

Date: 2015-10-24 11:43 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Так и Сапковский однажды в застолье сказал: "А вот для вас я - пан", но он, думаю, сознательно вошёл в русло дискурса, не теряя рефлексии и иронии :)

(no subject)

From: [identity profile] naiwen.livejournal.com - Date: 2015-10-24 11:44 am (UTC) - Expand

Date: 2015-10-24 11:35 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Да, Раиса правильно всё пишет. Русский учить было обязательно, при том, было нормально, что ребёнок может пойти в магазин, и продавщица может попрекать его, что с ней не разгговаривает на русском. Или общалась с женщиной на три года старше меня - у неё по сей день облегчение, что "больше не надо" в общении угадывать, следует ли тут уже говорить на русском. Формально и так не надо было, но, видимо, кто-то считал в своём праве на неформальном уровне подавать иные сигналы. Тк и моя мама - "какое у меня по сей день счастье, что мне больше не надо на нём говорить".

А поляки и русские в своих школах учили литовский. (Офф - чего я не понимала - многие поляки шли в русские школы; не понимала, как можно отказываться от своей самости, языка...). Но мои ровесники его так знали, что мне приходилось одному отредактировать всю дипломную (а он по ошибке сдал свою версию!!). Так что знают, говорят, но иные грамотно писать так и не выучились, а иные потом всё-таки выучились.

Date: 2015-10-24 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
***Так и моя мама - "какое у меня по сей день счастье, что мне больше не надо на нём говорить".
Но когда не в принудительном порядке, так твоя мама очень охотно со мной на русском разговаривала :)

*** (Офф - чего я не понимала - многие поляки шли в русские школы; не понимала, как можно отказываться от своей самости, языка...).
Потому что для них это как раз была возможность вырваться из своей социальной среды и повысить свой социальный статус.

Date: 2015-10-24 11:41 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
...и каждый вечер засыпает под "Свободу"... Ну да, русские бывают и "не такие", тогда совсем иное дело :))

Date: 2015-10-24 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
на самом деле я считаю, что лишний язык еще никому в жизни не помешал.

Date: 2015-10-24 11:45 am (UTC)
indraja: (Default)
From: [personal profile] indraja
Это то конечно. Меня уговаривали наконец-то выучить русский, приводя в пример полки книг в библиотеке: на русском куда больше... (да вот только когда я в последний раз была в библиотеке...).

(no subject)

From: [identity profile] naiwen.livejournal.com - Date: 2015-10-24 11:48 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [personal profile] indraja - Date: 2015-10-24 12:10 pm (UTC) - Expand

Date: 2015-10-24 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] nutuzh.livejournal.com
Знаете, и хочется что-то ответить, и не можется: говорить что-то могу лишь за себя, а за этих нереализованных люмпенов, которые считают, что им кто-то обязан - говорить затруднительно. Для этого надо по крайней мере более-менее регулярно общаться с таким человеком, а у меня опыта такого общения нет.

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 04:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios