Рабочие будни
Mar. 22nd, 2004 04:02 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Бухгалтерия возвращает счет-фактуру поставщика.
Я, бухгалтерии: Почему?
Бухгалтерия: У них нет печати, не по форме.
Я, поставщику: У вас нет печати, бухгалтерия не хочет вам платить
Поставщик: Согласно новому постановлению печать не требуется
Я, бухгалтерии: Согласно новому постановлению печать не требуется
Бухгалтерия: Ничего не знаем! Либо печать, либо не будет оплаты!
Я, поставщику: Настаивают
Поставщик: Ну хорошо, сейчас распечатаем, поставим печать, пришлем по факсу
(отдаю на оплату исправленную счет-фактуру с печатью)
Через три дня. Бухгалтерия возвращает исправленную счет-фактуру поставщика.
Я, бухгалтерии: Почему на этот раз?
Бухгалтерия: У них стоит печать, согласно новому постановлению печать не требуется
Я, бухгалтерии: Но ведь вы же сами требовали...
Бухгалтерия: Ничего не знаем! Либо не будет печати, либо не будет оплаты!
Я, поставщику: У вас там стоит печать, бухгалтерия не хочет вам платить
Поставщик: Но ведь они сами требовали...
Я: А теперь передумали...
Поставщик: Ну хорошо, сейчас пришлем без печати...
(отдаю на оплату счет-фактуру без печати)
На следующий день. Бухгалтерия возвращает счет-фактуру без печати.
Я, бухгалтерии: Почему?
Бухгалтерия: У них нет печати, согласно новому постановлению требуется убрать графу "М.П." (место печати), но печать ставить нужно!
Я, поставщику: Бухгалтерия вернула, у вас нет печати...
Поставщик: а вот мы узнавали...
Я, поставщику: а вот позвоните сами нашему бухгалтеру...
Бухгалтер, мне, через полчаса: как ты смеешь своих поставщиков со мной соединять! Я на их вопросы отвечать не буду! Я тебе сказала - чтобы печать была.
Я, поставщику: ... чтобы печать была...
Поставщик, мне:... ну хорошо, мы поставим...
Присылают с печатью.
Бухгалтер, через полчаса: Я тут выяснила. Печать можно ставить, можно не ставить. Но если они уже поставили - пусть уберут.
Я, бухгалтерии: Но...
Бухгалтер: С печатью оплачивать не буду!
Я, поставщику:...
Дальше продолжать, или мат можно опустить? :)
Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 02:45 pm (UTC)Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 03:14 pm (UTC)Там было:
Date: 2004-03-22 06:56 pm (UTC)Атрабет
Друэдайн
Род Элроса
Песня Фириэль (из "Утраченного пути")
Описание острова Нуменор
Законы и обычаи Эльдар
Лэ о Лэйтиан
Нарн и хин Хурин
Сильмариллион (в бумажном варианте он был распечатан по главам - каждая глава в одном свитке)
Путешествие Туора в Гондолин
Все это было в русских переводах, взятых в основном с АнК или tolkien.ru (не помню, в чьих именно). Помню, что Сильмариллион был в переводе Гиль-эстель, с Целегормами и Цирданами - потому что кроме этого перевода я нашел в сети только перевод Бобырь, и решил, что лучше уж Гиль-эстелевский. :) Лэйтиан - в переводе Арандиля.
Re: Там было:
Date: 2004-03-23 07:17 am (UTC)А нельзя ли прислать "Лейтиан", на Nataly@cardio.ru ? А то скачанное с АнК меня не очень вдохновляет...
Re: Там было:
Date: 2004-03-23 07:53 am (UTC)Re: Там было:
Date: 2004-03-23 08:10 am (UTC)Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 06:46 pm (UTC)И плюс, я старательно вырезал из текстов все упоминания Ар-Фаразона, Тар-Мириэль, Элендиля и прочих предсказаний будущего :) Правда, не везде - потому что иногда это пришлось бы перекраивать текст полностью до потери смысла. Сейчас я уже не помню, как и что я менял, и тем более не знаю, как это будет смотреться в 1900 Третьей Эпохи.
Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 07:11 pm (UTC)Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 07:16 pm (UTC)Re: Оффтоп
Date: 2004-03-22 07:24 pm (UTC)