Mar. 6th, 2015

raisadobkach: (девятнадцатый век 1)
Хотела сделать длинный пост об истории песни "Варшавянка" (впрочем, их минимум две разных, и они генетически не связаны между собой), но длинный пост делать мне лень :))
Зато по ходу я нашла кучу разных варшавянок на разных языках, для вечера пятницы очень бодрит.

Варшавянка 1905 года, русский перевод Г.Кржижановского:



Вот послушайте разные варианты... )

Есть еще японская и нидерландская версии. А еще есть испанская версия "На баррикады" (гимн испанских анархистов времен Гражданской войны), но там уже другие слова, и от него тоже многочисленные ответвления.

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 09:18 am
Powered by Dreamwidth Studios