raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
[personal profile] raisadobkach
(Сегодня у меня прямо День перевода какой-то... перевожу и перевожу...)

Вот чем-то мне нравится эта песня (нет, я не поклонница Лютера... ну то есть я просто никогда не задумывалась на эту тему - просто песня нравится сама по себе)
Оригинал слов здесь: http://tujek.linuxpl.info/tworczosc/wiersze/marcin-luter/

Живое исполнение (в ансамбле с Гинтровским и Лапиньским):



Подстрочный перевод

В замке Вартбург, на крутом утесе
(Эти немецкие пропасти и вершины)
Против моей воли, насильно
Взнесенный под божественными небесами
Святое Писание со всемогущей латыни
Перевожу на свой собственный язык:
Оживают в веках
Старые чудеса и поступки,
И вновь матерь – Ева, и вновь Отец – Адам.

Ближним стал для меня трагичный Авраам
Когда должен был отдать сына в жертву;
Вижу я огонь на крышах Содома,
Где обугливаются грешники в неверии.
Необъятность вины и суровость кары
Звучат истиной на моем грубом языке.
В начале есть слово
И жестоко звучит слово,
Но взгляни вокруг себя, критик!

Грехи Рим отпускает за наличные,
Но в военной купается роскоши,
Папа в доспехах обогащается с убогой толпы,
С которой возносятся гроши на кафедру.
В кафедральных нефах исповедник-священник
Блудные сделки отпускает за разменную монету.
Так есть, было и будет,
Зло и добро вечны,
Но не может быть вечного Вавилона.

Ведь за что я сражаюсь, монах Августинец,
Теолог нравственности – это намек,
Ибо в столице взывают – язычник!
Реформатор, еретик, политик!
Да, я сжег папскую буллу,
Но поищите города, которые он сжег!
Я свои тезисы
Прибил на церковных воротах
Он меня проклял, а монахи подпевали.

Слова сжигают, но ведь сжигаются слова:
Никто о содержании пепла не спрашивает.
Но моя беседа с Творцом
Как и Сын Его – прибита к древу!
Пусть негодуют прелаты и элиты,
Пусть мир в муках творится снова!
Но пусть читает тот, кто умеет,
Пусть научится читать!
Пусть повернется – к Слову!

Date: 2017-06-18 07:01 pm (UTC)
From: [identity profile] chyyr.livejournal.com
Спасибо огромное!

Date: 2017-06-18 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
пожалуйста :) и вам спасибо за отзыв.

Date: 2017-06-19 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] nataly-novak.livejournal.com
Спасибо огромное за перевод! Люблю эту песню по звучанию, а теперь могу ещё и текст оценить.

Date: 2017-06-19 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
пожалуйста :) если какие-то песни интересуют, я могу перевести.

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 22nd, 2025 06:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios