Много разных полонезов Огинского...
Dec. 26th, 2015 10:32 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Тут недавно выяснилось, что мой сын-музыкант не знает, кто такой Огинский и никогда не слышал полонез Огинского :)) и был страшно удивлен, когда я сказала, что это очень популярная мелодия. А когда послушал - презрительно скривился и сказал: "фи, музыкальная попса!"
По этому поводу я собрала в один пост коллекцию разных исполнений полонеза Огинского, без слов и версии со словами.
Сначала бессловесные исполнения.
Обычная, в аранжировке для камерного оркестра:
Вот эту запись очень рекомендую всем любителям органной музыки. Четыре разных версии, исполненных в Базилике Девы Марии в Святой Липке (в этой польской деревне имеется барочный костел с уникальными подлинными органами начала XVIII века)
Струнный квартет Чюрлениса. Квартету Чюрлениса, конечно, сам Бог велел играть полонез Огинского :)) Интересно, что он в начале говорит по-литовски?
На цимбалах (люблю народные инструменты - ничего с собой поделать не могу. Сын меня за это презирает и утверждает, что настоящий любитель классической музыки не может любить домры и балалайки. А я люблю :)):
А на аккордеоне любая мелодия приобретает особенное ностальгическое звучание:
А тут целый оркестр народных инструментов. Аранжировка красивая - но как-то они без огонька играют по-моему :)
Для контраста - вон как зажигает военный духовой оркестр (у них там из струнных только контрабасы):
Аранжировка Виктора Зинчука для электрогитары:
Весьма извратная версия - ансамбль Jazz Island (на джаз не очень похоже, но прикольно). Интересно, что эти веселые ребята поют не где-нибудь, а в древнем Тракай - и по-видимому местных аборигенов не смущает такое издевательство над святынями местной культуры :)
Теперь со словами.
Хоровая версия номер 1 - поет какой-то польский камерный хор:
С совершенно другими словами, польский (польско-белорусский) камерный хор из Бреста:
Исключительно красивая хоровая аранжировка - поет знаменитый детский хор В.Соколова. К сожалению, прелесть хоровой музыки не в том, чтобы были понятны слова - я даже не могу разобрать, на каком языке они поют :)
Сольная версия на польском языке, для детей:
Очень красивая версия на белорусском языке (другие слова). Я ее впервые нашла, когда готовила материалы к "Городку" (осторожно - обладает прилипчивостью и привязчивостью):
Ну и классика - поет ансамбль "Песняры", на трех разных языках.
Вот в этой записи они поют сначала по-русски, а дальше по-польски.
Здесь по-белорусски. Аж до слез пробирают.
Кто знает еще красивые обработки - кидайте в комменты.
По этому поводу я собрала в один пост коллекцию разных исполнений полонеза Огинского, без слов и версии со словами.
Сначала бессловесные исполнения.
Обычная, в аранжировке для камерного оркестра:
Вот эту запись очень рекомендую всем любителям органной музыки. Четыре разных версии, исполненных в Базилике Девы Марии в Святой Липке (в этой польской деревне имеется барочный костел с уникальными подлинными органами начала XVIII века)
Струнный квартет Чюрлениса. Квартету Чюрлениса, конечно, сам Бог велел играть полонез Огинского :)) Интересно, что он в начале говорит по-литовски?
На цимбалах (люблю народные инструменты - ничего с собой поделать не могу. Сын меня за это презирает и утверждает, что настоящий любитель классической музыки не может любить домры и балалайки. А я люблю :)):
А на аккордеоне любая мелодия приобретает особенное ностальгическое звучание:
А тут целый оркестр народных инструментов. Аранжировка красивая - но как-то они без огонька играют по-моему :)
Для контраста - вон как зажигает военный духовой оркестр (у них там из струнных только контрабасы):
Аранжировка Виктора Зинчука для электрогитары:
Весьма извратная версия - ансамбль Jazz Island (на джаз не очень похоже, но прикольно). Интересно, что эти веселые ребята поют не где-нибудь, а в древнем Тракай - и по-видимому местных аборигенов не смущает такое издевательство над святынями местной культуры :)
Теперь со словами.
Хоровая версия номер 1 - поет какой-то польский камерный хор:
С совершенно другими словами, польский (польско-белорусский) камерный хор из Бреста:
Исключительно красивая хоровая аранжировка - поет знаменитый детский хор В.Соколова. К сожалению, прелесть хоровой музыки не в том, чтобы были понятны слова - я даже не могу разобрать, на каком языке они поют :)
Сольная версия на польском языке, для детей:
Очень красивая версия на белорусском языке (другие слова). Я ее впервые нашла, когда готовила материалы к "Городку" (осторожно - обладает прилипчивостью и привязчивостью):
Ну и классика - поет ансамбль "Песняры", на трех разных языках.
Вот в этой записи они поют сначала по-русски, а дальше по-польски.
Здесь по-белорусски. Аж до слез пробирают.
Кто знает еще красивые обработки - кидайте в комменты.