raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
[personal profile] raisadobkach
слушайте, а как это люди смотрят кино с субтитрами, и говорят еще, что это помогает в изучении иностранных языков? Я вот начала по рекомендации Денны смотреть сериал "Французская деревня". Первую серию посмотрела с субтитрами. И немедленно переключилась на оригинал. Мне субтитры, как выясняется, ДИКО мешают. Ну да, если я смотрю в оригинале, я понимаю не 100% на слух. Но с субтитрами я понимаю ЕЩЕ меньше: потому что приходится успевать одновременно вслушиваться в то, что говорят и читать то, что пишут, и канал переключения языков при этом не работает. Я так вообще не могу, и не понимаю, как это люди могут. Может быть, субтитры хороши только, если фильм на вообще каком-нибудь незнакомом языке (ну не знаю... на венгерском), который будет восприниматься в кадре исключительно как белый информационный шум. Но тогда как это помогает в изучении языка?
Ответьте мне, пожалуйста, кто дает такие рекомендации, как это помогает?
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 29th, 2025 08:42 am
Powered by Dreamwidth Studios