насколько я понимаю, старый язык ВКЛ ближе к современному белорусскому (его даже иногда называют "старобелорусским"). Мне почему-то на украинском сложнее, чем на польском (хотя теоретически он вроде бы должен быть ближе к русскому) - но, возможно, это тоже от недостаточной практики. С болгарским мне как-то не приходилось иметь дело, поэтому не знаю, легко ли читать. В принципе, если уже научился читать на каком-то славянском языке, то и остальные в общих чертах понимаешь.
no subject
Date: 2016-02-21 06:50 pm (UTC)Мне почему-то на украинском сложнее, чем на польском (хотя теоретически он вроде бы должен быть ближе к русскому) - но, возможно, это тоже от недостаточной практики.
С болгарским мне как-то не приходилось иметь дело, поэтому не знаю, легко ли читать. В принципе, если уже научился читать на каком-то славянском языке, то и остальные в общих чертах понимаешь.