Date: 2015-10-20 11:03 pm (UTC)
Французские вкрапления безусловно оставлять как есть, давая перевод в сноске.

Ломаную русскую речь я бы оставлял латиницей, давая расшифровку в скобках или, если строение фразы позволяет (как в прицитированном отрывке) - прямо в тексте: Георгиев с веселой миной приходит ко мне и поздравляет меня такими словами:"Wy nie takoj widno maszennik, kakim was zdieś prywieżli? Wam pozwolono gulat!", что означает etc.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

2025

S M T W T F S

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 02:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios