Я даже не знала, что в Кракове есть отдельный музей АК, если вдруг доберусь, может и дойду туда. Стилистика - это бич переводов с родственных языков, да. Я, конечно, не профессиональный переводчик. Мне кажется, тут как раз слово "хлопцы" уместно именно потому, что передает несколько простонародную интонацию. Но все дело еще проще, я первый (сокращенный) подстрочник делала не сама, а взяла готовый из сети (с известного сайта "Песенник анархиста"). А длинный вариант уже мой, и я оставила хлопцев. Украинская коннотация, кстати... даже и не подумала бы об этом специально. В русском языке тоже вполне себе говорят и "парни", и "хлопцы", можно и "пацаны" (но это еще более стилистически окрашено).
no subject
Date: 2015-08-14 07:42 pm (UTC)Стилистика - это бич переводов с родственных языков, да. Я, конечно, не профессиональный переводчик. Мне кажется, тут как раз слово "хлопцы" уместно именно потому, что передает несколько простонародную интонацию. Но все дело еще проще, я первый (сокращенный) подстрочник делала не сама, а взяла готовый из сети (с известного сайта "Песенник анархиста"). А длинный вариант уже мой, и я оставила хлопцев. Украинская коннотация, кстати... даже и не подумала бы об этом специально. В русском языке тоже вполне себе говорят и "парни", и "хлопцы", можно и "пацаны" (но это еще более стилистически окрашено).