Поглядела на сайте у Мошкова - убедилась в том, что я в детстве читала скорее всего перевод Демуровой, а не Заходера. Но я что-то перевода Демуровой нигде не вижу. Да и Заходера тоже не вижу.:( Перевод Демуровой стоит у нас в книжном магазине, подарочное издание с комментариями и иллюстрациями, но стоит это... две тысячи рублей за два тома. Честно говоря, не готова на такие жертвы даже ради хорошей книжки. А вот те современные переводы, которые мне попадаются - какой-то "пересказ с английского В.Орла" и подобное - я к ним отношусь в высшей степени подозрительно.:( Дело еще и в том, что я сама не большая поклонница Кэрролла, то есть я умом понимаю, что это хорошо, но это, как говорится, "не мое". Но ребенку хотела бы почитать, потому что, зная своего ребенка, могу себе представить, что ему должно понравиться, это его стиль.
no subject
Но я что-то перевода Демуровой нигде не вижу. Да и Заходера тоже не вижу.:( Перевод Демуровой стоит у нас в книжном магазине, подарочное издание с комментариями и иллюстрациями, но стоит это... две тысячи рублей за два тома. Честно говоря, не готова на такие жертвы даже ради хорошей книжки.
А вот те современные переводы, которые мне попадаются - какой-то "пересказ с английского В.Орла" и подобное - я к ним отношусь в высшей степени подозрительно.:(
Дело еще и в том, что я сама не большая поклонница Кэрролла, то есть я умом понимаю, что это хорошо, но это, как говорится, "не мое". Но ребенку хотела бы почитать, потому что, зная своего ребенка, могу себе представить, что ему должно понравиться, это его стиль.