Навскидку - только частями. Доберусь, надеюсь, на следующей неделе до исторички - поищу. И боюсь, что старые переводы могут также оказаться неточными. Во всяком случае, слово "московский" в документах Январского восстания передавать как "царский" - это общее место. Правда, такие глюки я могу и сама исправить :) Ну правда, переведите нормально, а? А то я боюсь сама, давно этим не занималась, практики нет - смысл понимаю, а связный литературный перевод сделать не возьмусь.
no subject
Ну правда, переведите нормально, а? А то я боюсь сама, давно этим не занималась, практики нет - смысл понимаю, а связный литературный перевод сделать не возьмусь.