Я на белорусском читаю свободно, на украинском - гораздо хуже. А вот на чешском и словацком понимаю только отдельные слова. Впрочем, предполагаю, что это вопрос практики - если бы мне сильно понадобилось что-то прочесть на чешском, я бы прочла, а если бы читала регулярно, насобачилась бы это делать с такой же ловкостью, как на польском и белорусском. В принципе тут главное - не бояться и не считать, что "о ужас, это какой-то непонятный язык". На сербском тоже в общих чертах понимаю.
no subject