А, я разобралась, а то поначалу запуталась. Речь идет об этой фразе из письма Олизара "переводы бедного Сергея были куда лучше". Нет, конечно, здесь подразумевается именно Волконский, а почему бы ему не назвать его бедным? Олизар, конечно, сочувствовал всем сибирским изгнанникам. Олизар с Сергеем Муравьевым-Апостолом - близкие друзья, но здесь речь идет не о нем. Дневник Сабиньского сейчас в Иркутске перевели и издали на русском полностью, а польское издание уже тоже стало раритетом (русский тираж, кстати, больше польского). Извините, а вы откуда? Всегда приятно, когда приходят люди, которым действительно интересно то, что ты пишешь, все-таки у меня специфический исторический журнал.
no subject
Олизар с Сергеем Муравьевым-Апостолом - близкие друзья, но здесь речь идет не о нем.
Дневник Сабиньского сейчас в Иркутске перевели и издали на русском полностью, а польское издание уже тоже стало раритетом (русский тираж, кстати, больше польского).
Извините, а вы откуда? Всегда приятно, когда приходят люди, которым действительно интересно то, что ты пишешь, все-таки у меня специфический исторический журнал.