http://tin-tina.livejournal.com/ ([identity profile] tin-tina.livejournal.com) wrote in [personal profile] raisadobkach 2015-10-17 02:08 pm (UTC)

Что считать русинским. В настоящее время это слово имеет сразу несколько значений. Это
1. ряд диалектов Закарпатья, которые вне самого Закарпатья труднопонимаемы. Зато колорит обалденный и множество его примеров - истинное удовольствие. Я искренне люблю вот это стихотворение
Бородіно
Повіджте, вуйку, ци не задарь
колись була Москва спалена,
а пак французум зухаблена.
Вас не забуде Руська зимля,
як билисьте французькой плимня,
прославилисьте руськой имня
коло Бородіна.

2. Микроязык переселенцев из Закарпатья и восточной Словакии, живущих в Бачке (бывшая Югославия, не вспомню, какому государству она досталась, то ли Белград, то ли Загреб). В отличии от закарпатских диалектов, кодифицирован, первичную кодификацию произвел весьма известный из западноукраинской истории Г. Костельник. В общем, понятно, хотя не так легко. Когда-то я пыталась эту историю описать, вот здесь http://wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl?board=seeurope;action=display;num=1187000443, там и примеры текстов есть.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting