прочитала - и увы, своего мнения не поменяла. Страшно тяжелый канцелярский казенный язык "Уложение предусматривало лишение всех прав состояния и ссылку на каторгу, которая для лиц, не изъятых от телесных наказаний, была сопряжена с публичным наказанием палачом от 30 до 100 ударов плетьми"
"Для лиц, не изъятых от телесных наказаний" - "для лиц, не освобожденных от телесных наказаний". "Была сопряжена" - "предусматривала" И тому подобные чудовищные канцелярские обороты.
no subject
"Уложение предусматривало лишение всех прав состояния и ссылку на каторгу, которая для лиц, не изъятых от телесных наказаний, была сопряжена с публичным наказанием палачом от 30 до 100 ударов плетьми"
"Для лиц, не изъятых от телесных наказаний" - "для лиц, не освобожденных от телесных наказаний".
"Была сопряжена" - "предусматривала"
И тому подобные чудовищные канцелярские обороты.