Nov. 21st, 2015

raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
(вычитано в исторических книжках и документах)

Историк Бжег-Пискозуб (Бжег = Берег)
Юрист Горегляд (очень хорошее сочетание фамилии и профессии)
Студент Виленского университета Оттон Слизень (член общества филаретов).
Секретарь присутствия Кишка-Згерский.
raisadobkach: (Девятнадцатый век)
весь прошлый год копала, а тут внезапно нашла. Сочиняю для игры статью про историю декабристских артелей (Большой и Малой) в Петровском заводе. И в числе прочего вылезают вот такие, например, подробности (это по материалам неопубликованных артельных книг)

"При организации артели почти все декабристы вошли в нее. Судя по ряду хозяйственных документов, вне артели стояли 5 человек, в том числе Лунин, Давыдов и Барятинский" (тут я недоумеваю - Лунин понятно, Барятинский - ну, допустим, по болезни, Мышь, вероятно, может просветить подробнее. А Давыдов почему? - РД) "История "большой артели" знает три случая выхода из артели. 1 марта 1833 г. подал по неизвестным причинам заявление о выходе из артели Е.П.Оболенский, в следующей году подал заявление об исключении его из артели Мозалевский, который мотивировал свой выход "обстоятельствами, лично до меня касающимися", и, наконец, 3 июля 1834 г. вышел из артели тоже по неизвестным причинам А.В.Поджио, бывший одним из ее ативных членов и организаторов. ... Четвертый выход из артели, фиксированный в Артельной книге, объяснился нежеланием баллотироваться и занять должность общественного хозяина. Когда М.М.Спиридов 13 января 1835 г. был намечен кандидатом на должность хозяина, то он сейчас же подал заявление такого содержания: "По причинам, лично меня касающимся, прошу временную комиссию: 1. Исключить меня из артели на 1835 г. 2. Исключить меня из кандидатов в должность хозяина и 3. Распорядиться об избрании вместо меня в должность "огородника".
Но все-таки очень любимый и ревностно исполняющий должность огородника Спиридов получил через Якубовича следующее заявление, подписанное 28 декабристами - членами артели:
"Мы просим Михаила Матвеевича Спиридова вступить снвоа в артель и тем доказать его доброе расположение к нам". Под влиянием этого заявления Спиридов смягчился и в свою очередь подал заявление такого содержания:
"Получив лично от Александра Ивановича Якубовича за подписью 28 господ, состоящих в артели, приглашение вступить вторично в артель, я чувствую в полной мере внимание сих господ, вступаю на 1835 г. в артель, а в доказательство своей благодарности принимаю на себя опять должность общественного огородника. Михаил Спиридов".

Михаил Матвеевич все-таки ЗАНУДА. Но я его нежно люблю :)) и Вот - оказывается, вот откуда есть пошла картошка спиридовка! Он еще в Петровской заводе научился :)) А нигде раньше мне не попадались упоминания, что он был огородником и артельным активистом, везде было указано только, что "читал лекции по истории Средних веков".
Ну и да, с причинами выхода - все загадочно.

... А вот Тютчев, оказывается, в какой-то момент вызвался самолично исполнять обязанности повара, "поставил ряд определенных условий в области взаимоотношений с хозяином и кухонной прислугой и взялся сам приготовлять все кушанья, за исключением пирогов". (а не только петь и пить, стало быть, умеет).

Ну и вообще масса всяких интересных мелких подробностей. Я ошибаюсь и действительно Артельные книги до сих пор полностью не опубликованы? Потому что это я сейчас цитирую очень старую статью, 1939 года, но по-моему с тех пор полностью так и не публиковали.
raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
Комменты читать не стала (страшно себе представить, что там может в топе твориться в комментах), а над вопросом неожиданно задумалась. Потому что "в какие годы лучше всего жилось" - так это смотрю кому, смотря в каких аспектах и вообще сильно по-разному (а учитывая мое скептическое отношение к власти вообще, а к российской в особенности, так и ни в какие).

И все-таки если посмотреть под моим углом зрения, то - когда легче всего дышалось? В годы различных "оттепелей".
Поэтому вот примерно в такие годы (конкретные даты и границы периодов могут быть довольно условны):

- около 1814-1820 (годы правления Александра I после победы в Наполеоновских войнах, когда всякие проекты реформ еще не были похоронены)
- около 1857 - до примерно 1863, отчасти до 1866 (вторая александровская оттепель или так называемая "севастопольская весна")
- от 1956 до примерно 1962 ("Хрущевская оттепель", от ХХ съезда, включая, очевидно, полет Гагарина и до Новочеркасского расстрела).
- от 1985(86) до 1991. (годы горбачевской перестройки)

Последний период я застала, родители застали еще "хрущевскую оттепель".

(До девятнадцатого века я не рассматриваю, за незнанием предмета).

А вы бы какие периоды назвали лучшими?
raisadobkach: (Девятнадцатый век)
1) Олизар в отношении императора употребляет два разных выражения.
Так, например, в некоторых местах он пишет так: "kara, któraś na mnie Wasza Cesarska Mość wymierzył, dla winnego może za mała, dla niewinnego nader wileka. Ja proszę Waszą Cesarską Mość o łaskę..."

«Наказание, которое мне Ваше Императорское Величество назначил, для виновного может быть малым, для невинного же слишком велико. Я прошу Ваше Императорское Величество о милости..."

Сюда явно просится - Ваше Императорское Величество (Wasza Cesarska Mość)

Но в других местах Олизар употребляет другое сочетание слов: najjaśnieszy pan (наияснейший пан), что вроде бы тоже означает Императорское Величество (а как еще по-русски это сказать?)
Например, контекст:
"Na to książę Wołkoński: "Nie moja rzecz o tem wiedzieć, a tylko powiedzieć panu co mi było polecone. Najjaśnieszy pan dodał, iż na ten raz na tem poprzestaje, ale gdyby to dalej trwało, najgorszych następstw pan się możesz spodziewać"
На это князь Волконский (это имеется в виду Петр Волконский, на всякий случай): «Не мое дело об этом знать, а только сообщить вам, что мне было поручено. Наияснейший пан, добавил он, на этот раз этим ограничится, но если бы это дольше продолжалось, вы можете ожидать гораздо худших последствий». (речь идет о том, что Олизару, приехавшему в столицу по делам, велено убираться из Петербурга, и Волконский передает ему волю императора).
Далее Олизар по совету знакомого служащего в Петербурге поляка пишет императору письмо (вот то, которое цитировано выше) и пишет, что письмо они отнесли в ближайшую почтовую контору, адресуя его:
"Do rąk własnych Najjaśniejszego Pana" (в собственные руки наияснейшего пана).

Вот чует мое сердце, что есть еще какой-то русский термин того времени, что я его прекрасно знаю и он у меня где-то в голове крутится - а поймать не могу. Ну, как бы вы сказали?

2) Русские имена в передаче Олизара. Вот, например, он перечисляет дочерей Раевского, и называет их так: Katarzyna, Helena, Zosia. Но при этом жена генерала Раевского - Sofia Alexiejówna. Старшую дочь Раевского он в другом месте тоже называет не Katarzyna (Катажина, на польский лад), а Kateryna.
Вы бы сохраняли эту разницу (в одном месте Софья Алексеевна, в другом месте Зося; в одном месте Катажина - в другом Катерина), или имена русских персонажей передавали бы сразу в русском варианте?

(а унифицированная передача польских имен - это вообще большая головная боль, потому что я никак не приноровлюсь к какому-то одному варианту, как писать, допустим: Винцентий, Винценты, Винцент, Викентий? Сейчас вроде бы тенденция сместилась в сторону "фонетическогО" написания, в более ранних публикациях имена чаще русифицировались, а я никак не остановлюсь на чем-то одном).
raisadobkach: (Английский лорд тебе товарищ)
...что вы еще не знали про Артамона Захаровича.
Съел половину шоколадки "Аленка" молочный с цветным драже, плитка 100 г.
Была куплена для Женьки (я не ем молочный шоколад) и, легкомысленно раскрытая, лежала на столе.

Говорят, что котам шоколад вреден - но подозреваю, что ЭТОМУ плохо не станет.

(Что там насчет гурманства, Бран?)

Profile

raisadobkach: (Default)
raisadobkach

August 2025

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Nov. 2nd, 2025 07:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios